你们都知道我在教作文。很多学生不喜欢写作,不过我觉得,用英语或者中文,写作真是个很好的事情。如果你的想法太复杂了,你不能看清楚的,写作一定会帮你。我觉得我应该听我自己的话,所以我在练习用中文写日记。
明天下午我的学生们会带我去他们的老家,秀山。我有点担心因为可能上火车的人太多了,不能坐。站起五个小时?不会呀?!呵呵,啊,其实我觉得感觉不舒服只是个小问题,真没事。我非常兴奋因为我很想离开这里,想去看重庆的其他的地方。
最近,虽然一个情况有点尴尬,我的中国生活越来越好。我的学生们和同事们对我很好,我们交流越来越多。我和几个人成为了很好朋友。有时后我认真感觉住在这里对我比较合适。我感觉我真是个中国人!可能是因为中国文化和夏威夷文化差不多。中国人和夏威夷人很喜欢帮助其他的人,让朋友感觉很特别。
当然我想我家人和同学们,但是我想回国事情的时候,就感觉很伤心。。。
但我知道我不能永远留在这里。。。
所以我觉得每天都我应该享受,不浪费时间。
Thursday, April 29, 2010
Wednesday, April 14, 2010
gained in translation II
I LOVE Google Translator.
I was chatting with a student on QQ, and we were talking about the hula. As happens when the sentences get complicated, I turned to Google Translator for help.
我好羡慕那些跳hula的啊 那个屁股 扭得好有力啊 像装的马达一样
你能跳么? ---->
"I envied those that ass jump twist hula, ah, ah, like powerful well as installation of the motor
What can you jump?"
LMAO!!!!!! Yeah Google!!
I was chatting with a student on QQ, and we were talking about the hula. As happens when the sentences get complicated, I turned to Google Translator for help.
我好羡慕那些跳hula的啊 那个屁股 扭得好有力啊 像装的马达一样
你能跳么? ---->
"I envied those that ass jump twist hula, ah, ah, like powerful well as installation of the motor
What can you jump?"
LMAO!!!!!! Yeah Google!!
Sunday, April 11, 2010
gained in translation
Google translator can be so poetically incorrect:
"泡咖啡让你暖手想挡挡你心口里的风" --->"Coffee to warm her you want to block the mouth of the wind in your heart"
"泡咖啡让你暖手想挡挡你心口里的风" --->"Coffee to warm her you want to block the mouth of the wind in your heart"
Subscribe to:
Posts (Atom)